گوگل، باز هم حقوق ایرانی‌ها را به رسمیت نشناخت

خبرنگار امرداد- اشکان خسروپور: گوگل، جستجوگر  اینترنتی که چندی است، با  به رسمیت شناختن بسیاری از نام‌های ناراست و جعلی همچون خلیح عر...، حقوق ایرانی‌ها را پایمال کرده‌است، این‌بار در اقدامی مشابه، در بخش «مترجم گوگل»، واژه‌ی راستین شاخاب فارس(:خلیج فارس) را به رسمیت نمی‌شناسد و آن را تنها با نام «خلیج» برگردان می‌کند.کسانی که اینترنت سروکار دارند و اخبار مربوط به آن را کمابیش دنبال می‌کنند، می‌دانند که گوگل، چند وقتی است در نقشه‌های اینترنتی‌اش، نام ناراست خلیج عر... را در کنار نام اصلی شاخاب فارس(:خلیج فارس) آورده است که واکنش شدید ایرانیان را در پی داشته‌است، اما این، تنها بخشی از دروغ‌افکنی‌های گوگل به شمار می‌اید.
این بار، «مترجم‌ گوگل» که چند گاهی است به سرویس‌های ویژه‌ی این موتور جست‌وجو افزوده شده نیز، نام شاخاب فارس(:خلیج فارس) را به رسمیت نمی‌شناسد.
سرویس مترجم گوگل، می‌تواند واژه‌ها و جمله‌ها را از نزدیک به ۵٠ زبان زنده‌ی دنیا بگیرد و به زبان دلخواه کاربر، برگرداند.
در این صورت، انتظار می‌رود برای واژه‌ی «مترجم»، نتیجه‌هایی همچون «Translator»و  « Interpreter» به چشم بخورد و برای واژه‌ی «خلیج فارس»، نیز عبارت «Persian gulf » نقش ببندد اما در کمال ناباوری، این اتفاق، هرگز نمی‌افتد.
اگر شما در «مترجم گوگل»، درخواست برگردان کردن واژه‌ی «خلیج فارس» را بکنید، این عبارت، با عنوان «gulf» به معنای «خلیج » برای شما برگردان می‌شود و هرگز اثری از عبارت «فارس» را در کنار آن نمی‌توانید پیدا کنید.
در همین راستا، ایرانیان، تصمیم دارند، این رخداد نابهنجار و این ناراستی‌پراکنی را به گوگل، برای چندمین بار گوشزد کنند.
ایرانیان و همه‌ی دوستداران راستی که بخواهند به اشتباه گوگل را به این شرکت بزرگ، گوشزد کنند، می‌توانند به اینجا رفته و بر روی گزینه‌ی Contribute a better translationکلیک کنید.
در پنجره‌ای که پس از کلیک کردن بر روی این نوشته ظاهر می‌شود، عنوان  خلیج فارس را نوشته و بر روی دکمه‌ی  Submit   کلیک کنید تا شاید گوگل، این‌بار از به کار بردن واژه‌های نادرست و نابهنجار، کوتاه بیاید.

منبع: امرداد

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد